当前位置:网站首页> 体育资料 > 阿赫玛托娃(百杖斋诗评|阿赫玛托娃:对我们是鞋上的污泥,但它是自己的土地)

阿赫玛托娃(百杖斋诗评|阿赫玛托娃:对我们是鞋上的污泥,但它是自己的土地)

更新时间:2022-11-06 22:08:03

外国精短名诗赏析(2)(苏联)阿赫玛托娃《祖国土》

▓ 冯亦同

阿赫玛托娃(百杖斋诗评|阿赫玛托娃:对我们是鞋上的污泥,但它是自己的土地)

阿赫玛托娃

祖国土

★(苏联)阿赫玛托娃

我们不用护身香囊把它带在胸口,

也不用激情的诗为它放声痛哭,

它不给我们苦味的梦增添苦楚,

它也不像是上帝许给的天国乐土。

我们心中没想到用它做买卖,

我们在它上面默默地受难、遭灾,

我们甚至从不记起它的存在。

是的,对我们,这是套鞋上的污泥,

是的,对我们,这是牙齿间的砂砾,

我们把它践踏蹂躏,磨成齑粉,——

这多余的、哪儿都用不着的灰尘!

但我们都躺进它的怀里,和它化为一体,

因此才不拘礼节地称呼它:“自己的土地。”

(1961年作,飞白译)

女诗人阿赫玛托娃(1889—1966)是苏联诗坛上的一个奇迹。早在十月革命前,她就以诗集《念珠》享誉文坛。十月革命后,面对社会主义革命与建设的新现实,这位从旧社会和资产阶级营垒中走过来的女诗人,在矛盾中艰辛地发展着她的诗歌创作,并且经受了丧夫、失子等一系列个人命运中的不幸。卫国战争胜利后的第二年,她的创作受到不公正的批判,本人也被开除出作家协会。尽管如此,女诗人并未停止写作,1956年以后的“解冻”时期,她的诗歌重新得到发表,当局为女诗人恢复名誉。晚年的阿赫玛托娃,成了苏联文学界一朵“重放的鲜花”,受到广大读者的喜爱,并产生了广泛的国际影响,被被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”。

阿赫玛托娃早年的诗就以细腻、委婉,擅长表现女性心理著称。《祖国土》是她晚年成熟期的作品,诗中的情感深沉而博大、真挚而蕴籍。顾名思义,这是一首讴歌祖国的泥土,表达爱国主义思想的抒情诗,诗人一开头就“打破常规”,一连用四个带“不”的否定名式,抛弃了通常情况下人们提到祖国土地时会采用的“固定思维模式”(包括言和行):或“用护身香囊把它带在胸口”表示珍惜;或“用激情的诗为它放声痛哭”,这大概是祖国受到侵犯时的反应;第三个“不”有些特殊:“它不给我们苦味的梦增添苦楚”,这显然话中有话,是说生活是艰辛和苦涩的,但“祖国土”没有责任;于是第四个“不”接踵而来:“它也不像是上帝许给的天国乐土”,这是否定那些关于“天国乐土”的高调宣传了——就这样,诗人将自己的“祖国颂”同一般的表面文章、跟“虚假”和“庸俗”划清了界限。它是独特的、真实的、发自诗人内心的;既属于“我”更属于大家,因此她以“我们”这个复数第一人称发言,说出了每一个正直的普通公民眼中的“祖国土”:“我们心中没想到用它做买卖,/我们在它上面默默地受难、遭灾,/我们甚至从不记起它的存在。”三个陈述句既表现了它的“无价”和“至高无上”(“买卖”一词有讥剌卖国者之意),也道出了它与我们同命运、共患难这个基本事实。

为了进一步印证这一客观真理,也为了更细致、深入地抒发“我们”对“祖国土”的深情厚爱,作者选择了出人意外又在情理之中的“典型细节”:“是的,对我们,这是套鞋上的污泥,/是的,对我们,这是牙齿间的砂砾”;甚至还“极端”地说“我们把它践踏蹂躏,磨成齑粉,/——这多余的、哪儿都用不着的灰尘!”事情的确如此,“平凡”与“神圣”、“崇高”与“卑微”原来就是这样奇怪地统一在我们的日常生活中、呈现在我们每个人“熟视无睹”的脚下!

什么叫“诗”?诗就是诗人对于生活的发现:在最平凡的事物中发现至善、至真、至美。《祖国土》以“我们都躺进它的怀里,和它化为一体,/因此才不拘礼节地称呼它:‘自己的土地’”作为诗的结尾,将前面表达的情感浓缩和上升到最集中、最真实、也是“归根结底”的一点上——它是我们生身、栖身也是葬身之地,它就是我们自己、早就同我们“化这一体”了的“祖国土”呀!这样别致又高明的“祖国恋歌”和它的写作技巧,值得我们认真诵读和仔细品味。

阿赫玛托娃(百杖斋诗评|阿赫玛托娃:对我们是鞋上的污泥,但它是自己的土地)

冯亦同《外国精短名诗赏析》共12篇,今天赏析第二篇。

阿赫玛托娃(百杖斋诗评|阿赫玛托娃:对我们是鞋上的污泥,但它是自己的土地)

冯亦同近影

冯亦同,南京市作家协会顾问。1941年10月16日出生,江苏宝应县人。1959年毕业于江苏省扬州中学,1963年毕业于南京师范学院中文系,曾长期从事教育工作。学生时代开始文学习作,1961年在新华日报发表处女诗作《在宇宙的大街上》,60年代初参加省作协诗歌组活动。1981年底调入南京市文联工作,1985年南京市作家协会成立,历任第一届作协副秘书长、秘书长、第二届作协副主席兼秘书长。2002年2月第三届南京市作协代表大会上,被聘为南京市作协顾问。

阿赫玛托娃(百杖斋诗评|阿赫玛托娃:对我们是鞋上的污泥,但它是自己的土地)